annuler
Affichage des résultats de 
Rechercher plutôt 
Vouliez-vous dire : 

Rejoignez nous, partagez votre expérience!

As quand un dictionnaire francais dans le PRS-T1 ?

RÉSOLU
profile.country.fr_FR.title
pascal_75
Visiteur

As quand un dictionnaire francais dans le PRS-T1 ?

Quand un dictionnaire francais dans le PRS-T1 sera disponible ?

Ce message a été modifié par: pascal_75

Ce message a été modifié par: pascal_75

53 RÉPONSES 53
profile.country.fr_FR.title
DUPLANTIN
Visiteur

un dictionnaire français est indispensable

d'avance merci monsieur Sony

profile.country.fr_FR.title
bucheron
Membre

Une baisse de prix est également souhaitable.

A 99 euros la kobo by fnac, que reste-t-il à la PRS-T1 pour être dans le coup ?

profile.country.fr_FR.title
yamsur
Visiteur

Oui un dico français svp merci vite

profile.country.fr_FR.title
uglytuco
Visiteur

j'ai acheté le prs-t1 sans me rendre compte qu'il n'y avait pas de dictionnaire français. Mon choix aurait évidemment était tout autre si je m'en était apperçu...

ça serait fort aimable de réparer cette erreur

profile.country.fr_BE.title
dashimoto
Visiteur

"Nous prévoyons d'inclure un dictionnaire de français, mais nous ne pouvons encore confirmer de date."

Mais oui bien sur..

profile.country.es_ES.title
eleafar
Membre

Je me suis laissé dire qu'il y aurait bientôt un dico de français pour le T1.

Est-ce que Fabian, Rodolphe ou Stephane pourraient nous le confirmer?

profile.country.fr_FR.title
picco637
Membre

Bonjour à tous, j'avais également fait part sur ce forum d'un manque réel concernant un dictionnaire français unilingue à disposition sur mon reader (PRS 350) il y a environ 1 an. Je constate que le dernier modèle sorti (T1) n'intègre toujours pas ce dico, quel dommage.

La semaine dernière j'ai contacté Sony par mail concernant l'achat de pièce détachée et j'en ai profiter pour faire remonter le sujet du dictionnaire unilingue. Voici les échanges:

«Moi :  Bonjour,

détenteur d'un reader PRS-350 depuis décembre 2010, je trouve le produit formidable et n'ai pas eu de problème jusqu'à présent. Toutefois je suis dans le regret de ne pas avoir vu apparaitre un dictionnaire unilingue français dans les mises à jours depuis tout ce temps. Et celà constitue un manque très important pour moi.

J'ai pu voir dans les forums de discussion Sony qu'un certain nombre de personnes ont fait la remarque, sans avoir de réponse précise (confirmation d'un dictionnaire?, date?...). De même, ce dictionnaire ne figurerait pas non plus sur le dernier reader, dommage...

- un dictionnaire unilingue français pour le PRS-350 est-il à l'élaboration pour une prochaine mise à jour de l'appareil? Si oui, pour quand est-ce prévu (1 mois, 6 mois, 3 ans...)?

Si non, il est très probable que je change mon lecteur pour la concurrence...

En vous remerciant de la réponse que vous m'apporterez, très cordialement xx »

Réponse 1

« Concernant une mise à jour prévu avec un dictionnaire français, malheureusement à ce jour, nous ne sommes pas en mesure d’apporter une réponse à votre demande.

Notre site Internet présente les nouveaux produit et les nouvelles technologies associées dès que les produits sont commercialisés sur le marché français, Je vous invite donc à le consulter régulièrement : http://www.sony.fr/support/fr/product/PRS-350

L’équipe de Sony France est à votre disposition au 01 55 90 34 34 (Appel non surtaxé) du Lundi au Vendredi de 9h00 à 18h00 pour toute information.

A très Bientôt,

Votre conseillère xy

Sony France - Service consommateurs »

Moi 2

«Bonjour,

Concernant l'intégration d'un dictionnaire français dans les Readers, ou

plutôt l'absence de cette intégration (dans le PRS 350, comme dans le

dernier modèle sorti!!) je trouve cela très regrettable, d'autant plus

qu'il s'agit de la principale réclamation des utilisateurs (cf site

Sony, cercle Reader où les premiers posts concernant ce dictionnaire

unilingue datent de janvier 2011... voire plus, je ne suis pas remonté

plus loin.) Je trouve dommage  qu'au bout de 17 mois, aucune possibilité

ne soit envisagée, et encore moins communiquée.

Je me fais donc relais d'un certain nombre de possesseur de Reader Sony

pour vous demander de résoudre cet inconvénient dans des délais

respectables. Je me doute bien que le marché du Reader en France ne doit

pas être votre priorité en terme de  vente (nombre et bénéfice), mais

cela ne devrait pas pénaliser vos clients. De même, d'après certains

commentaires et mon point de vue, l'achat de ce dictionnaire (avec un

fonctionnement identique à ceux déjà installés) pourrait être accepté

(prix équivalent à une application smartphone (2 à 4  €)).

Pourriez-vous faire remonter ces remarques à des responsables projets ou

à des personnes susceptibles de (peut-être) faire avancer les choses.

Encore merci pour votre réponse rapide, en espérant que vous fassiez

suivre cette demande.

Très cordialement, xx »

Réponse 2 :

« Bonjour,

Par votre mail, vous nous faites part d'observations à propos de dictionnaire français pour votre reader.

Je vous remercie de l'intérêt que vous portez à Sony.

Les suggestions et observations dont vous faites part sont très utiles et je les transmets immédiatement au service concerné

En effet, l'innovation au service de la satisfaction des consommateurs est une priorité de Sony qui permet de progresser et de proposer des appareils de plus en plus performants à la pointe de la technologie.

Avant la commercialisation de chaque nouveau produit, la Direction Marketing de Sony étudie très scrupuleusement les tendances du marché. Ainsi chacun des produits répond à une configuration la plus fidèle possible aux attentes des consommateurs. .

Au nom de Sony, je vous renouvelle mes remerciements.

A très Bientôt,

Votre conseillère xy

Sony France - Service consommateurs"

En éspérant que l'info soit relayée et bien prise en compte.

Jérôme.

profile.country.fr_FR.title
Simonkara
Visiteur

Bonjour,

Je me joins à votre discussion autour des dictionnaires.

Il me semble être un minimum d'avoir un ensemble de disctionnaires livrés avec le PRS-T1, ce que Sony semble avoir fait.

Qu'il ne soit pas possible à Sony de livrer tous les dictionnaires de toutes les langues, pré installé sur le Reader me parrait normal.

En revanche, je n'ai pas l'impression qu'il soit possible d'ajouter un nouveau dictionnaire sur le Reader.

J'aurai aimé pouvoir ajouter un dictionnaire Italien>Français.

Votre remarque sur le dictionnaire me semble aller dans le même sens.

Pour ce qui est des coût liés à la production et la mise à disposition de nouveaux dictionnaires, ma foi je comprendrai que Sony fasse payer les dictionnaires additionnels si nécessaire.

Il manque donc à mon sens la possibilité de gérer les dictionnaire (ajout/suppression) et de pouvoir en acheter le cas échéant.

L'idéal serait même de fournir un format pour permettre la création de nouveau dictionnaires

profile.country.fr_BE.title
dashimoto
Visiteur

Avec l'arrivee du PRS-T2, je crois quon l'aura jamais ce dictionnaire.
Parce que meme si celui-ci beneficiait (On peut rever) d'une mise a jour, ceux qui ont cru aux promesses du PRS-T1 peuvent aller se brosser. Sony, t'as perdu un client de plus. Je t'aimais bien en plus

profile.country.fr_FR.title
franckie72
Visiteur

Bonjour,

Possedant un PRS-T1, j'ai posé la question a SONY a propos du dictionnaire:

Voici la question par mail:

Bonjour,

 
A ce jour propriétaire d'un PRS-T1, j'en suis satisfait mais je ne rachèterais pas de modèle SONY pour la simple et bonne raison qu'a ce jour il n’existe toujours pas de dictionnaire Franco-français, alors que toute la concurrence ou presque en possède un.
Pour preuve malgré la demande des utilisateurs via le forum, Sony ne tient pas compte des utilisateurs et que sur le PRS-T2 il n'existe toujours pas ce dictionnaire.
Dans l'attente d'une réponse ou d'une prise en compte de la clientèle française, veuillez agrées mes sincères salutations.
Voici la réponse de Sony:

Bonjour,

Par votre mail, vous nous faites part d'observations à propos du PRS-T1. 

Je vous remercie de l'intérêt que vous portez à Sony.

Les suggestions et observations dont vous faites part sont très utiles, légitimes et je les transmets immédiatement au service concerné

En effet, l'innovation au service de la satisfaction des consommateurs est une priorité de Sony qui permet de progresser et de proposer des appareils de plus en plus performants à la pointe de la technologie.

Avant la commercialisation de chaque nouveau produit, la Direction Marketing de Sony étudie très scrupuleusement les tendances du marché. Ainsi chacun des produits répond à une configuration la plus fidèle possible aux attentes des consommateurs. .

Au nom de Sony, je vous renouvelle mes remerciements.

A très Bientôt,
Votre conseiller


Sony France – Service Consommateurs


Voici ma derniere réponse pour finir:

Bonjour,

À ce que je lis, c’est la même réponse-fleuve qui est faite à toutes personnes vous posant la question à propos du dictionnaire franco-français.

Vu la réponse la mienne sera toute aussi catégorique, étant attendu que Sony se moque royalement de ses clients, pour ma part il ne rentrera plus jamais de produit Sony.

Au moins, j’aurais moins l’impression d’être pris pour un idiot.

Sauf si bien entendu il venait de la part de Sony une mise à jour ou le moyen d’intégrer un dictionnaire au format MSD.

Reprise du post

Donc il s'avere que SONY nous prends pour "des vaches a lait".

Car meme le KOBO FNAC a rajouter le dictionnaire en francais suite a une mise a jour et il se vends 99€ et moi le PRS-T1 149€.